L'ART EST UN LANGAGE UNIVERSEL, MAIS...
VOUS MÉRITEZ D'ÊTRE COMPRIS À L'INTERNATIONAL

PUBLICS
Que vous soyez un lieu de spectacle, un musée ou une compagnie de danse, il est indispensable que vos publics non-francophones disposent d'un matériel engageant et rédigé dans un anglais irréprochable pour profiter parfaitement de votre offre culturelle.
Dans le respect le plus strict de vos textes originaux, je traduis en anglais ou relis vos documents explicatifs, programmes de salle et sites internet pour qu'ils recoivent pleinement ce que vous souhaitez leur transmettre.
POUR UNE COMMUNICATION EN ANGLAIS EFFICACE, CONFIEZ-EN LA TRADUCTION !
ILS M'ONT FAIT CONFIANCE...
TARIFS
Le tarif d'une traduction se compte au nombre de mots de votre document, décomptés grâce au logiciel Microsoft Word. Je propose un tarif de base de 15 centimes du mot pour une traduction, et 30€ de l'heure pour une relecture.
Ce tarif peut être sujet à modification en fonction de la difficulté du texte, des éventuelles recherches à effectuer ainsi que des délais de livraison demandés par le client.
Pour un devis précis, merci de me contacter directement à m.cecile.henry@gmail.com
À PROPOS

Bilingue depuis mon enfance, je suis titulaire d'un baccalauréat international option littérature américaine. Formée à la traduction en classe préparatoire, j'obtiens en 2017 mon diplôme d'HEC Grande Ecole spécialisation Médias, Arts et Création. Après trois années passées au service des musiques de patrimoine et de création (FEVIS, Ensemble Cairn), je décide de m'installer en tant que traductrice indépendante pour soutenir artistes et structures culturelles dans leur effort de communication envers un public non-francophone, de diffusion ou de recherche de fonds à l'international.